Italiaanse  vertalingen van mijn gedichten door Jeffry Ibrahim Bonnet
luister tevens naar de  achtergrondmuziek


 ©® 2003 

Osservazione interpretazione 


Il porta cenere
Lascia dire che
Il suo amore si é
Spento...

*

Rincontrata


In un ristorante
Oscuro strisciano
Le sue dita I suoi
Gapezzoli a ritmo
Di qucchiaio
Arcentato e cosi
L'o conosciuta...

*
Una bella posa 


Che cosa c'e di strano
Se gli dó a labbra piene
Io ti tengo forte
E ti faccio contenta
Tu non ai nessuna
Contrarieta...
Benché le sue labbra sono
Asciutte la mia bella donna
Su carta...


Observatie interpretatie


de asbak laat verslagen zien
dat haar liefde is gedoofd
en in rook
is opgegaan

*

Déjà ‘vu


in een duister nis
van het ‘Passie’ restaurant,
strelen zijn vingers
haar gezwollen tepels,
op het ritme
van de zilveren lepels,
zijn zij in een déjà ‘vu  gestrand

*
Covergirl


wat is er nou op tegen
als ik even maar
je volle lippen kus
ik hou je vast
met beide handen
toe gun mij het plezier
je biedt geen weerstand
al zijn ze nog zo droog
mijn schone dame op papier